A: This milk tastes strange.
B: I think it's gone bad.
한 친구가 우유를 마셔보고 맛이 얼굴을 찡그리며 맛이 이상하다 라고 말합니다. 이상해, 상했어. 우리말은 뉘앙스가 비슷하죠? 영어에서는 taste strange 잘 알고 있고 쉽게 예상되는 단어를 사용했네요. 그러나, 상하다 는 좀 다르게 표현해야 합니다. go bad 죠. bad 를 나쁘다 라는 뜻으로만 이해해서는 절대로 안됩니다. 영어사전을 잘 뒤져보시면 bad 는 상황에 따라 조금씩 다른 의미로 사용된다는 걸 아실 수 있습니다.
주문한 음식을 먹는데 시큼한 향에 역겨운 느낌이 들면 의심을 해봐야합니다. 더 드시지 마시고 웨이터를 불러야 합니다.
I'm sorry, but this doesn't taste right. 미안하지만 이거 맛이 이상한데요.
This bread is stale. Please bring me some other one. 이 빵 오래됐어요. 다른 걸로 갖다 주세요.
stale 은 (음식 따위가) 신선하지 않은 이라는 뜻을 갖고 있습니다. bad 만 사용하지 마시고 stale 도 함께 익혀두세요.
Would you taste this? I think it is spoiled. 이거 맛 좀 봐 보실래요? 상한 것 같아요.
상한, 부패한 의 뜻으로 spoiled 가 나왔습다. 상한 음식이 나오면 웨이터를 불러 너 이거 한번 먹을 수 있는지 먹어봐! 라고 말하죠. 이럴 때 흥분된 감정을 누르시고 정중하게 위와 같이 말씀하세요.
This arrowroot tea has turned sour [bad]. 이 칡차는 상했어요.
고수(향차이)가 들어간 국을 sour soup 이라고 합니다. sour 라는 처음 접하는 사람은 향 자체가 상한 음식을 먹을 때 나는 것이라 생각할 수 있기 때문에 이렇게 붙인 것 같습니다. 여기서 중요한 것은 sour 라는 단어 자체로 공부하지 마시고 turn sour 를 통째로 상하다, 산패하다 라는 뜻이 있다고 기억해 두어야 합니다. go bad 처럼요. turn bad 라고 해도 같은 뜻이 되거든요.
그래도, 잊지 않고 찾아오시는 분이 계셔서 그걸 낙으로 알고 있습니다.