B: I plead the Fifth (Amendment).
범인에게 수갑을 채우면서 하는 말이 있죠. 당신은 묵비권을 해사할 수 있고 변호사를 선임할 수 있으며 드등 ... 여기서 얘기하는 묵비권이 the Fifth Amendment 입니다. '어떠한 사람도 자신에게 불리한 증언을 강요받지 아니한다'는 미국 헌법 제 5 수정 조항을 말합니다.
I take the Fifth. 묵비권을 행사하겠습니다.
변호사를 선임할 수 있다고 했잖아요.
I demand full legal representation. 변호인을 대주세요.
May I have an attorney present? 변호인을 출석시켜 주시겠어요?
I'll represent myself. 변호인 없이 답하지요.
사전을 찾아보면 함께 나오는 단어입니다. 쓰임새가 약간씩 다른데, 저도 아직은 명확히 구분하지 못합니다. 다만, 알고 있는 것은 우리가 흔히 말하는 변호사는 lawyer 라고 하고 attorney 는 attorney general, Attorney General, district attorney 처럼 직책에 많이 사용됩니다.
법정에 들어서게 되면 주로 증인으로 출석할 때 손을 들고 선서를 합니다. 성경에 손을 얹고 하는 것이 우리와 다른 점입니다. 변호사[검사]가 판사에게 증인 심문을 하겠다고 요청합니다. 아래와 같은 순서로 증인심문이 이루어집니다.
I'd like to call Peter Bailey to the stand. 피터 베일리씨를 증언대로 부르겠습니다.
Will the witness take the stand? 증인은 증언대에 서 주시겠습니까?
Put your hand on the Bible. 성경에 손을 올리세요.
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 피고[증인]는 진실, 오로지 진실만을 말할 것을 맹세합니까?
증인 심문의 주안점은 어떻게 하면 자기편에 유리한 증언을 끌어낼 것인가? 하는 것일겁니다. 그러다 보면 자신이 원하는 답을 듣기 위해 유도하는 질문을 할 때가 있습니다. 그때 변호사가 이의를 제기하는 장면 많이 보셨을겁니다.
Your honor, I object. The prosecution is leading the witness.
재판장님, 이의 있습니다. 검찰이 증인에게 유도 심문을 하고 있습니다.
lead the witness 증인을 자기가 원하는대로 끌고 간다는 말이죠. 판사는 그 상황을 판단하여 이의를 받아들일 것인지 기각할 것인지 결정합니다. 만약 이의가 받아들여지면 해당 질문과 답변은 기록에서 삭제됩니다.
Objection sustained [denied]. 이의를 인정합니다[기각합니다].
검찰측 심문이 끝나면 변호인측이 반대 심문을 할 수 있는 기회가 주어집니다.
Would you like to cross-examine the witness?
증인에게 반대 심문(cross-examine)을 하시겠습니까?
반대 심문대시 다른 증인을 세우기도 하죠.
I understand the defense has a surprise witness.
피고에게 뜻밖의 증인이 있다고 알고 있습니다.