B: If someone doesn't score a point in the next two minutes, it will.
이 단원도 마지막이네요~ 이제 4개의 큰 챕터만 남았습니다. 4분의 3까지 완수했네요. 지금 속도라면 상반기에 마무리가 될 것 같습니다. 연장전으로 들어가다 연장을 하게 되다 라고 할 때 go into overtime, be overtime 이라고 합니다.
Do you suppose there will be overtime?
연장전으로 들어갈 것 같아?
Who will be elected as the MVP of the year?
누가 '올해의 선수'로 뽑힐까?
She will be elected as the female athlete of the year.
그녀가 올해의 여자 선수로 뽑힐 거야.
대회나 시즌이 끝나면 우수한 경기력을 보여준 선수에게 상을 줍니다. MVP는 Most Valuable Player 의 약자이고, VIP는 Very Important People 의 약자입니다.
There is so much competition that I don't think I'll make it.
경쟁이 너무 치열해서 나는 안 될 거야.
The competition is too tough. 경쟁이 너무 심해.
make it 은 성공하다, 원하는 것을 이루다 라는 뜻입니다. succeed 보다는 make it 이 더 일반적인 표현인 것 같습니다.
He set new record.
He blew the records out of the water. 그는 신기록을 세웠어.
blow sb/sth out of the water 의미에 대해 살펴보겠습니다. blow 는 훅 불어서 날려버리다 라는 뜻을 갖고 있습니다. 문자 그대로 보면 물 밖으로 누군가/무엇인가를 날려보내다 라고 할 수 있죠. 그래서, 완전히 갈아치우다, 완전히 패배시키다 라는 뜻으로 사용되는 이유를 쉽게 알 수 있습니다.
Bull's eye! 명중!
아마도 과녁의 모양이 들소의 눈을 연상시키서 생겨난 표현 같습니다. 태초 화살의 쓰임새는 사냥이었으니까요.
They don't look like tough opponents to me. 대단한 상대는 아닌 것 같은데.
I'm not good at sports.
I'm not athletic. 나는 운동 신경이 둔해.
athletic 소설에서 건장한 남성을 묘사할 때 가끔 등장하는 단어(형용사)입니다. 운동을 잘 하는 그래서, 운동으로 다져진 몸을 가진 등으로 해석하면 될 것 같습니다.
That player stands out [is distinguishing himself].
That player is head and shoulders above others.
그 선수가 두각을 나타내고 있어.
head an shoulders above others [the rest] 다른 사람들보다 어깨나 머리가 더 높은 위치에 있다는 말인데요, 그러다 보니 남들 눈에 잘 띄겠죠. 이것이 다른 사람들보다 훨씬 뛰어난 이란 의미로 굳어진듯 합니다.
That's a foul.
That's hitting below the belt.
그건 반칙이야.
hit below the belt 권투시합에서 벨트 아래를 공격하는 것은 반칙입니다. 중요한 부위가 있기 때문이죠. 이것도 의미가 확장된 표현입니다. 뜻은 반칙하다, 비겁한 행위를 하다 입니다.
We put up a good [terrific] fight. 우리는 선전했어.
put up a good fight 선전하다, 잘 싸우다 이 정도는 구지 설명하지 않아도 쉽게 눈에 들어오시리라 생각합니다. 다음 시합을 기대해 볼까요?
Who are you playing against? 누구랑 시합을 할 거지?